香港电影的扑克牌赌局中,玩家常说的“我跟”,用英文怎么表达?

香港的《赌神》系列电影(赌神1,2,3)一直是深受观众喜爱的经典作品,相信大家对片中精湛神奇的赌技都是赞叹不已,记忆犹新的。在电影剧情中,我们经常可以看到玩家们环坐玩牌的精彩场面。其中有一个玩家们常说的术语“我跟”,它用英文该怎么表达呢?下面学习志给大家简要介绍。

在扑克牌游戏(poker game)中,“跟”,是一个专用术语。它指的是,玩家匹配自己前面玩家已经投下的注码(bet),下相同(同等)的赌注。在电影中,玩家常会说:我跟。只有跟注的玩家,才能继续当前的游戏,如果不跟,就出局了,并输掉已投入的注码。

版权声明:如无特别说明,本站所有文章均由学习志(Alearnersblog.com)原创。我们欢迎少量文字引用,但请注明出处。任何网站或个人,未经授权,不得抄袭、转载、盗用本站内容,违者必究。

英文里,所谓的“跟”,其对应的表达方式是:call。假如你前面的玩家下注了100美元,而你选择了call,则你也应该投入100美元。参考英文例句:If you want to continue playing the game, your should call a bet.(如果你想继续玩这个游戏,你应该跟注)


注:本文由学习志(Alearnersblog.com)原创,最后更新时间为:2022年3月20日 12:57:33 PM。未经授权,严禁转载。